“Tot el món coneix dones lectores però no tothom coneix dones excriptores”
El passat dimecres 24 d’octubre de 2012 dins la primera sesió del club de
lectura del curs, Pura Santacreu ex profesora de l’institut Rei en Jaume d’Alzira
ens parlava de les dones que escriuen novel·la negra amb l’atenció posada en
Carme Riera i la seua obra “Natura quasi morta”.
Abans de començar la sesió, ens informaven que Pura col·laborarà amb l’acadèmia valenciana de la llengua.
Per aquest motiu i aprofitant que és una persona
del poble, hem considerat important entrevistar-la per a que ens parle del
paper que han tingut i tenen les dones en la literatura i quin és l’estat del
valencià després de les reformes educatives del consell.
P: Què li
suposa col·laborar per a l’acadèmia valenciana de la llengua i quines tasques
vas a desenvolupar?.
R: La meua
col·laboració en l’acadèmia valenciana de la llengua és arram d’un projecte que
vaig presentar sobre la toponímia i com des de l’ensenyament no es feia res per
conservar-la.
La conclusió més important
és que la gent jove d’Alzira no sap toponímia, a les hores des de l’acadèmia em
van cridar per a que desenvolupara aquest tema amb una beca de col·laboració
que consisteix en treballar allí durant el curs escolar. A partir d’ahí
col·laborarè amb altres institucions que treballen la toponímia per vore quines
aplicacions li podem donar en l’ensenyament i la idea serà que la toponímia
forme part de l’ensenyament del valencià o de ciències socials que també podria
ser perfectament”.
P: Podria posar-nos exemples de paraules que s’utilitcen sols en Alzira?.
R:“Jo
m’he centrat molt en les partides rurals.
Alzira
és una població agrícola i els llocs s’anomenaven per alguna raó bé perquè eren
molt bonics com per exemple la partida de Vistabella o perquè abans eren el
centre d’alguna cosa com per exemple Tulei on convivia durant l’època musulmana
gent que es trobava fora de la religió.
Actualment
aquestos noms són noms de falles, d’instituts o carrers.
Ací
a Alzira hem tingut sort que no s’han perdut aquestos noms gràcies a que la
gent està interessada en mantenir-los, de fet, podem estar satisfets pel nom
del nostre poble Alzira amb un significat preciosísim l’illa del Xúquer, i
aquest nom està reconegut des del moment que tenim consciència com a poble, de
fet, en l’època del Rei en Jaume ja s’utilitzava”.
P:Quina és la situació de les dones dins les investigacions sobre la
llengua?.
R:“En
l’acadèmia per exemple en són moltes i en el meu departament de filologia
catalana n’hiavien homens i dones i dins l’estament de l’ensenyament hi han més
dones. En el món de la investigació estem obrin-nos però tot el món recorda les
clases de medesina on les aules estaven plenes d’homens i sols n’hiavien dos o
tres dones”.
P:A la RAE
sols n’hi ha tres dones. Quin pensa que es el motiu?.
R:“No
sé. Allí la gent vota i tria. N’hi ha dones escriptores i homens escriptors, el
que passa es que una escriptora sembla estar més guardada i no se li dona tanta
publicitat. Tot el món parla de dones lectores però no tothom parla de dones
escriptores, per això està molt bé que des de la regidoria d’igualtat es
fomenten obres escrites per dones sense un afan reivindicatiu sinó per a
donar-nos a conèixer”.
P:En eixe aspecte a la sesió del club de lectura ens parlava de la novel·la
negra i especialment de Carme Riera. Quant comença
a interessar-se per aquest gènere literari?.
R:“Jo
porte molts anys donant literatura tant en l’institut com en la facultat de
filologia on he estat donant cursos de literatura contemporània i l’interès per
la novel·la negra vé perquè és un gènere amb moltes particularitats.
Jo
tinc la capacitat d’il·lusionar-me amb allò que treballe, per això em vaig
posar a buscar informació sobre novel·la negra (tipologia, autors i autores,
perqué resulta significativa...) i a partir d’ahí li vaig presentar a Raquel
José (tècnica d’igualtat en l’ajuntament d’Alzira) la idea de parlar sobre
novel·la negra i dones, en principi perquè tot el món coneix escriptors americans
sobre novel·la negra però en l’actualitat qui més novel·la negra fa i qui més
novel·la negra ven són les dones. Estem asistint a un boom de dones escriptores
arram de la publicació de millenium mentre que en la nostra llengua, tenim
escriptores que des dels anys 70 conreaven la novel·la negra seguint uns
paràmetres que han evolucionat i si al principi els policies o detectius eren
homens, a partir dels anys 90 les novel·listes tenen com a protagonistes
detectives, fet que implica un canvi de perspectiva.
Les
dones que apareixen en les novel·les no estan dotades físicament ni per a bé ni
per a mal. Són persones normals que tenen una vida com qualsevol. Poden
ocupar-se de la casa i abans d’anar al despatx deixar els fills a l’escola i
poden tornar a fer el sopar es a dir, hem deixat enrere la figura del detectiu
amb la pistola, les esposes i el cigarret”.
P:I tenim com a figura destacada Carme Riera...
R:“Tenim
unes quantes.
P:Des de fa un temps existeix un debat o conflicte a l’hora d’utilitzar en
un discurs escrit o oral el gènere masculí i femení al
mateix tems per exemple:
Companys i companyes tots i
totes hem de col·laborar...
Com veu vosté aquest tema?.
Creu que s’està portant maça
al límit?.
R:“En
principi si no arribem a l’extrem la gent no se n’adona que ací n’hi ha
discriminació. A mí no em sap greu que em diguen company o que em diguen
companya perquè pot ser jo no he viscut discriminació.
Als
anys 60 si es reivindicaven moltes coses.
La
gent jove ha viscut com l’home i la dona van a treballar i com els dos poden
portar la casa endavant per això no veuen eixa discriminació.
Jo
sempre m’he considerat una dona independent i he tirat endavant amb els meus
fills. Pot ser que la gent pense que he estat discriminada perquè m’he dedicat
als fills i investigue ara que soc major però jo no ho considere així, ja que he
tingut els fills perquè he volgut i algú els ha de dedicar temps, ja que no es poden deixar en qualsevol lloc.
No
sé si la igualtat està en que es diga professors i al no dir també professores es
puga sentir algna persona ofesa, però crec que la polèmica està bé perquè com a mínim
desperta inquietuds”.
P:Als premis ciutat d’Alzira de 2012 només ha estat premiada una dona en la
disciplina de divulgació científica i gràcies a un treball que ha presentat amb
un altre professor.
Creu que es tracta d’una casualitat o encara no està del tot reconegut el
paper de les dones com a escriptores.
R:“Això
moltes voltes es deu a circumstàncies o coincidències. Jo he estat en altres
concursos de literatura on s’han presentat 25 dones i 2 homens i al conttrari
tots els que s’han presentat eren homes. Jo crec que depén del gènere, la
qualitat o les ganes que tinga la gent de presentar-se.
Els
premis de novel·la ciutat d’Alzira els han guanyat dones com Angels Moreno, Isabel
Clara Simó o Esperança Camps. Si que hi ha, però no sabem vendre que hi ha dones en tots els camps”.
P:En quina situació pot quedar el valencià amb el model de trilingüisme que
ha impulsat el consell?.
R:“Crec
que el model plurilingüe s’ha dut a terme atenent a uns raonaments abstractes
tenint en compte sols la realitat de les grans ciutats i no de les escoles.
N’hi ha llocs on l’ensenyament es fa tot en valencià i pot ser que amb el model
plurilingüe es perden hores de valencià. Jo no crec que s’haja de llevar a uns
per a que càpiguen els altres.
N’hi
ha una frase de Raimon que és molt actual qui perd els orígens perd la
identitat.
Jo
puc saber anglés des del valencià perquè no?.
N’hi
ha unes dades que són objectives i reflectixen que les persones que a banda del
castellà tenim llengua pròpia, tenim més capacitat per apendre anglés que
aquells que es desenvolupen amb una única llengua perquè tenim la ment més oberta
ja que som conscients que parlem una llengua en aquest cas el valencià que és
minoritària però no vol dir que la minoritzem per tant, jo sé que parle una
llengua minoritària i que n’hi ha un altra llengua estatal o oficial que he de
conèixer per tant, jo ja tinc una predisposició a tindre suficients
coneixements lingüístics i em costa menys aprendre un altra llengua”.
P:Si fem la comparativa clàsica amb els nostres veïns catalans, observem
com igual que passa ací, la gent al carrer parla castellà i català en canvi, a
les institucions, mitjans de comunicació o centres educatius, es fa una defensa
de la llengua pròpia. Per qué ací no passa el mateix?. De qui creu que es la
culpa?.
R:“A
Catalunya tenen molt clar que si ells no defensen la seua llengua no se la va a
defensar ningú i nosaltres també hauriem de tindre clar que si no defensem el
que es nostre no vindrà ningú de fora a defensar-ho, eixa és la primera qüestió
i després també n’hi ha molts interesos polítics i a València sempre s’ha
depengut o bé de Madrid o bé de Barcelona, aleshores, diuen que si et decantes
per Barcelona eres nacionalista però si et decantes per Madrid també ho eres,
el que passa es que ací a nivel de parla en el carrer s’ha dit que al País
Valencià erem bilingües i haixò ha sigut un error que s’ha manipulat i continua
existint. Qui és bilingüe és aquell que parla valencià i castellà i una llengua
no mor si es parla morirà quant els parlants no la gasten.
Jo
vaig bastant a Barcelona i a la ciutat normalment la gent parla el castellà com
passa ací a València encara que tot asò són tòpics però si tinguerem la meitat
de consciència idiomàtica que tenen els catalans, crec que estariem parlant
d’altres coses perquè ací durant la transició es van acordar una sèrie de
mínims respecte a la llengua però no hem tirat endavant ,quant allò era un pas
previ per a anar afiansant una sèrie de qüestions, però estem tornant enrere i
són concepcions polítiques. Des dels mitjans de comunicació, qui domina són els
polítics que parlen malament uns dels altres, de manera que la gent ix de casa
amb prejudicis.
Jo
crec que la realitat que s’està vivint a Catalunya no és la que ens volen
mostrar els mitjans de comunicació perquè n’hi ha coses que no es diuen.
Ací
fan el discurs d’any nou i l’única cosa que diuen en valencià és senyors i
senyores i a partir d’ahí parlen castellà i això no significa ser bilingüe, ni
recolçar ni defensar una llengua. Menys campanyes, menys lletrerets i més
actuar”.
P:Per acabar. Vol donar algún missatge o dir alguna cosa que se t’haja
oblidat?.
R:“Doncs
parlaré de la Carme Riera
que és una escriptora mallorquina i membre de la real academia española de la
lengua.
A
mí m’interessa la Carme
Riera escriptora perquè sol tocar temes molt problemàtics com
la identitat d’una persona o com se sent l’individu amb la seua identitat.
També
toca temes com la situació de les dones fins al punt que elles són les
protagonistes de les seues obres però el que més m’agrada de la Carme Riera és la
hironia ja que sempre s’amaga una burla final en les seues novel·les.
Té
moltísimes novel·les, reculls de contes assajos.... es a dir que ha estat una
persona dedicada a la literatura.
Jo
em quede amb la seua primera obra que és un recull de contes titul·lat la mar
com a penyora i també em quede amb dins del darrer blau que com a novel·la
històrica crec que és del millor que ha escrit.
Jo
vaig parlar de natura quasi morta que és molt diferent als exemples que he
donat.
Riera
és important i també significativa”.
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada